Translation error...
Om ni vill ha något översatt så använd er INTE av denna sida som jag hittade på Pale Green Womans blog, då kan det bli så här:
Jag skrev: My name is Maria and I am a IT-technician. I live in the suburb with a sambo and a son of two and a half. On weekends we have fun in contrast to the sometimes boring weekdays.
Översatt blev det: Min känt är Maria, och jag är entekniker. Jag bor i suburben med en sambo och en son av två och en halva. På helger har vi gyckel i kontrast till borra de ibland vardagarna.
Så det kan bli...
Jag skrev: My name is Maria and I am a IT-technician. I live in the suburb with a sambo and a son of two and a half. On weekends we have fun in contrast to the sometimes boring weekdays.
Översatt blev det: Min känt är Maria, och jag är entekniker. Jag bor i suburben med en sambo och en son av två och en halva. På helger har vi gyckel i kontrast till borra de ibland vardagarna.
Så det kan bli...
12 Comments:
At 8:19 em, lillaEgo said…
*asg*
Jag kommer absolut använda mig av den tjänsten!
At 8:46 em, Gagga said…
Så roligt! Det där måste man ju nästan pröva i alla fall.
At 10:06 fm, Minna said…
hahaha, ja det är klart att man hellre borrar på vardagen - man har ju gyckel på helgen.
At 10:26 fm, maruschka said…
sandra - gillar ditt garv, det värmer!
ceci - behövs ibland!
lillaego - gör det, kan leda till man vet inte vad?...
gagga - gör det, det ÄR kul!
minna - eller hur?..det säger ju sig självt...
At 1:30 em, Bloggblad said…
Det där kanske jag kan använda när jag nu jobbar med att lära ut svenska språket - funkar det med arabiska?
At 4:07 em, maruschka said…
Bloggblad - det gör det faktiskt, men frågan är ju hur rätt det blir?.... My name is Bloggblad, how are you?
اسمي [بلوغّبلد] ، كيف أنت ؟
Svårt att rätta kanske?
At 4:14 em, Bloggblad said…
Kul! Fast som sagt - jag kan inte avgöra hur korrekt det är.
Dessutom har jag lärt mig en sak om arabiska: man skriver inte som man talar. Skriftspråket skiljer sig genom att man skriver helt andra ord än man säger... hur bär sig en arabisktalande dyslektiker åt?
At 8:00 em, Vi på Kantarellen said…
Måste prova!
At 9:49 em, Batbut said…
Tror jag får klara mig utan *s*.
ps: lite pinsamt, kom just på att Du ställde en teknisk fråga till mig som jag tänkte svara på. Och nu hittar jag den inte... har det löst sig?
At 12:15 fm, The Female Dinousaur said…
*fnissar hysteriskt*
At 8:18 fm, maruschka said…
Bloggblad - vet du vad det festligaste var med den arabiska översättningen?...när jag skulle markera texten var jag tvungen att göra det från HÖGER till VÄNSTER, annars gick det inte...*s*
Det är förbjudet att vara dyslektiker om man pratar arabiska!
mamse - gör det, man får sig ett gott skratt!
batbut - Den tekniska frågan jag hade har löst sig, det var min profil här på banken som kraschat lite, jag rensade den, sen såg fonterna normala ut igen...
biggis - prova själv!
Mifflan - jag hälsade på hos dig och kommenterade där istället...
At 9:37 em, PGW said…
Visst är den fantastisk :-)
Skicka en kommentar
<< Home